Η εποχή των κερασιών - Nicolas Barreau

Γράφτηκε από την

epoxi twn kerasiwn1Αν αναρωτιέστε ποια είναι τα συστατικά της επιτυχημένης συνταγής της αγάπης δεν έχετε παρά να διαβάσετε την “Εποχή των Κερασιών” του Νικολά Μπαρρό που κυκλοφορεί από τις εκδόσεις Πατάκη.

Για όσους πιστεύουν πως οι σπίθες της μαγείας αγγίζουν ακόμη τις ζωές μας κι η δύναμη του έρωτα θριαμβεύει!

Μια απολαυστική ρομαντική κομεντί βγαλμένη από την ίδια την ζωή με φόντο την πόλη του φωτός, το Παρίσι. Μια ιστορία γεμάτη εικόνες από τις γραφικές γωνιές πολυσύχναστων περιοχών της Γαλλίας όπου ο αναγνώστης ταξιδεύει με οδηγό την φαντασία και “ μπαίνει στο τρυπάκι “ να ψάξει για οπτικοακουστικό υλικό στο διαδίκτυο, μιας κι αποτελεί τουριστικό οδηγό πληροφοριών.

Ο τίτλος του βιβλίου επηρεασμένος από τις λαχταριστές μυρωδιές της κουζίνας του εστιατόριου “Les temps des Cerices “. Παρμένο από το ομώνυμο τραγούδι του 19ου αιώνα, γραμμένο το 1866 από τον Jean-Baptiste Clément. Φαινομενικά ακούγεται σαν λυρικό ερωτικό άσμα μα υπάρχουν πολιτικοί συμβολισμοί.

Να σημειώσετε πως στα ελληνικά ο τίτλος (Τα συστατικά της Αγάπης / Μενού της Αγάπης) καθώς και το εξώφυλλο έχει αλλάξει από το πρωτότυπο. Η ξενόγλωσση έκδοση σε προϊδεάζει για το υπόβαθρο και το ύφος της ιστορίας ενώ η ελληνική παρουσιάζει το τρυφερό τετα τετ δυο ερωτευμένων μπρος από ένα μπιστρό.Στολίδι τα ράφια των βιβλιοπωλείων.

Πρόκειται για ένα ανάλαφρο και ξεκούραστο βιβλίο χωρίς βαρύγδουπες λέξεις. Η ιστορία εξελίσσεται μέσα από το χιούμορ του Μπαρρο και την αλληλουχία γρήγορων καταστάσεων με σκοπό την επίτευξη της αγάπης  Η πλοκή είναι ομαλή χωρίς περίπλοκα μπερδέματα ενώ υπάρχουν οι παράλληλες αφηγήσεις των δυο πρωταγωνιστών, κρατώντας τον αναγνώστη σε αγωνία για την συνέχεια της ιστορίας.

Η μετάφραση είναι αξιέπαινη αναλογιστούμε πως το αρχικό κείμενό είναι γραμμένο στην γερμανική διατηρώντας με έμφαση τις κλισέ εκφράσεις και το ύφος της γαλλικής κουλτούρας. Υπάρχει μετάφραση στο τέλος της σελίδας χωρίς τα κουραστικά μπρος πίσω στο τέλος ρου βιβλίο .

Ένα άλλο θέμα που μου έκανε εντύπωση ήταν οι περιγραφές. Με έξυπνο τρόπο όχι μόνο ένιωθα να ξετυλίγονται κι να παίρνουν ζωή εικόνες μπρος στα τα μάτια μου αλλά κι να βιώνω την συναισθηματική φόρτιση και τις ανησυχίες κάθε χαρακτήρα. Οι διάλογοι ήταν τόσο απολαυστικοί κι αληθοφανείς. Ένα πράγμα που βρήκα λίγο κουραστικό, όχι όμως απαραίτητα κακό ήταν τα συνεχής φλας μπακ στα πρώτα κεφάλαια, τοποθετώντας τον αναγνώστη σε διάφορους χωροχρόνους που είχαν σχέση με το υπόβαθρο κάθε χαρακτήρα.

Βασική ιδέα : Ο έρωτας δυο άγνωστων ατόμων με αρωγό την μοίρα και αντίπαλο τις καθημερινές δυσκολίες. Πρέπει να θυμόμαστε όταν ο έρωτας συναντά εμπόδια και μάχεται ακόμη κι στις πιο αντίξοες συνθήκες, βγαίνει νικητής απλώνοντας τα πουπουλένια φτερά του προστατευτικά πάνω από δυο καρδιές .Η ικανοποίηση και η ηθική πληρότητα γεμίζει με αγαλλίαση την ψυχή των εραστών!

Κι τώρα Δυο λόγια για την περίληψη αν κάνω κι κάνα σποιλερ συγχωρέστε με!

Η Ορελί Μπρεντέν είναι ιδιοκτήτρια ενός οικογενειακού εστιατορίου. Παρότι είναι αφοσιωμένη στην κουζίνα αλλά κι στην διαχείριση της επιχείρηση της ύστερα από ένα προσωπικό δράμα κι βαθιά συναισθηματική τραγωδία .Η μοίρα την φέρνει αντιμέτωπη με το πεπρωμένο της. Ένα βιβλίο θα της αλλάξει όχι μόνο την διάθεση αλλά θα να αναθεωρήσει υπαρξιακά ζητήματα. Προσπαθώντας να επικοινωνήσει με τον συγγραφέα που την βοήθησε να ορθοποδήσει βρίσκεται μπροστά στον Αντρέ Σαμπανέ, επιμελητή βιβλίων .Κι ενώ όλα μοιάζουν πως την εμποδίζει να συναντήσει το είδωλο της, στην πραγματικότητα είναι η μεγαλύτερη ευχή. Ένα καλοστημένο σχέδιο για την κατάκτηση της καρδιάς της Ορελί. Κι όλα Ξεκινούν όταν η πρωταγωνίστρια λαμβάνει απάντηση από τον συνεσταλμένο συγγραφέα Ρόμπερτ Μίλλερ

Για τους λάτρεις του “Αmelie / Αμελί ” , “Chocolat/ Σοκολά” , “Midnight in Paris/ Μεσάνυχτα στο Παρίσι”, "Τελευταίο τρένο για το Παρίσι" κάτι που σίγουρα δεν αξίζει να προσπεράσετε αλλά να χαθείτε στις μυρωδιές των μπαχαρικών κι μείξεις των υλικών στις τελευταίες σελίδες. Συνταγές που λάτρεψα μέσα από την εξέλιξη της ιστορίας και σκοπεύω να δοκιμάσω σύντομα το περίφημο Μenu d'Amour.

Είχα ακούσει καλές κριτικές από φίλους κι χαίρομαι που το βρήκα απολαυστικότατο. Λυπάμαι που τελείωσε αλλά μου άφησε μια γλυκιά γεύση στα χείλη και ένα τεράστιο λαμπρό χαμόγελο. Είναι ανάλαφρη κι υπέροχη επιλογή για το καλοκαίρι. Το προτείνω ανεπιφύλακτα!

Παρακάτω θα ακούσετε το τραγούδι  "Le temps des cerise" από τον Yves Montand, θα δείτε το τρέιλ της μεταφοράς του βιβλίου στην μεγάλη οθόνη "Das Lächeln der Frauen" καθώς κι εξώφυλα των έργων του Nicola Barreau.

Βασιλική Μπούζα

Με λένε Βασιλική Μπούζα και κατοικώ στο Πέραμα του Πειραιά. Λατρεύω την φανταστική λογοτεχνία, κι από τότε που θυμάμαι τον εαυτό μου είμαι είτε με ένα βιβλίο κι ένα στυλό στο χέρι. Οδεύω προς την έκδοση του πρώτου ολοκληρωμένου συγγραφικού έργου μου και έχω συμμετάσχει στις ανθολογίες: Μαγικοί Χοροί, Θρύλοι του Σύμπαντος VI, Σκοτάδι, Το ξύπνημα.

Διαβάστε περισσότερα